古铜色茶壶抽象标志铜雕

中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈,对同一物有多种称呼,对同一称呼又有多种写法。代表茶字的还有茗字 。在古代史料中,有关茶的名称很多,到了中唐时,茶的音、形、义已趋于统一。

作品名称 : 古铜色茶壶抽象标志铜雕
所属类目 : 城市广场雕塑 铜雕
发布时间 : 2022-06-14
访问人次 : 21
在中国古代文献中,很早便有关于食茶的记载,而且随产地不同而有不同的名称。中国的茶早在西汉时便传到国外,汉武帝时曾派使者出使印度支那半岛,所带的物品中除黄金、锦帛外,还有茶叶。南北朝时齐武帝永明年间,中国茶叶随出口的丝绸、瓷器传到了土耳其。茶的广泛普及 但是也可以考证,茶在社会中各阶层被广泛普及品饮,大致还是在唐代陆羽的《茶经》传世以后。所以宋代有诗云“自从陆羽生人间,人间相学事春茶”。也就是说,茶发现以后,有一千年以上的时间并不为大众所熟知。
在汉代以前,“荼”字由于用法不同,应有两种读音:指苦菜的“荼”读“涂”;指茶的“荼”读“槚”(与茶音相近)。公元四世纪到五世纪,中国茶叶传至高丽。唐贞观十五年,唐太宗为文成公主与藏王联姻的陪嫁物中,就带去了大批茶叶。由于当时茶为“槚”字,所以藏语茶字的读音仍为“槚”。公元五世纪后,阿拉伯人陆续从我国西北边境以茶易货,所以波斯语称茶为cha,俄语为cha-i;日语中的茶字与汉语相同,读音也是chá。此外,印度语、巴基斯坦语、孟加拉语、斯里兰卡语都是chá,甚至连葡萄牙语也读为chá。
城市铜雕作品中大多数都是装饰性的作品,这类作品并不刻意要求有特定的主体和内容,主要的发挥着装饰和美化环境的效应。装饰性的城市铜雕,题材内容可以广泛构思,情调可以轻松活泼,风格可以自由多样。它们不要求高亢激越的进行曲或深沉博大的交响乐。应该宛如浪漫抒情的轻音乐,格调高雅,含蓄委婉,情趣盎然,轻轻拨动着人们的心弦。怡情养性,陶冶情操,潜移默化的渗透出思想影响来。它们一般不需要如同纪念性、主题性作品那样具备使人肃然起敬的崇高感或令人热血沸腾的激情。它们大多如为维细语,传递着美的信息,具有慰人心灵的亲切与酣畅。它们的位置可以灵活布局,不一定要占据重要的空间部位。